SHISHISHISHISHISHISH~~~~@~@~@@@

《施氏食狮史》(赵元任),摘自《赵元任全集(第Ⅰ卷)》

《赵元任全集(第Ⅰ卷)》,商务印书馆,2002年版。
有兴趣者可以使用你的拼音文字翻译一下(直译或意译),看效果如何。
翻译成汉语拼音文字应该意译,并且应该多音节化。
本论坛过去曾经有过几种拼音文字方案译文,可供参考。

原文:

施氏食狮史

石室诗士施氏,
嗜狮,
誓食十狮。
氏时时适市视狮。
十时,
适十狮适市。
是时,
适施氏适市。
氏视是十狮,
恃矢势,
使是十狮逝世。
氏拾是十狮尸,
适石室。
石室湿,
氏使侍拭石室。
石室拭,
氏始试食是十狮。
食时,
始识是十狮尸,
实十石狮尸。
试释是事。

注:
“shi”音节有50-200(GBK)个同音字词,微软拼音输入法64字;新华拼音输入法224字(一声50字、二声43字、三声16字、四声115字);智能ABC输入法68字;全拼输入法242字;双拼输入法242字;紫光拼音输入法195字;万能五笔输入法69字。常用的也有五十多个。几种输入法为何字数不一样?
这里“是”是指示代词。“适石室”的“适”和“适市”的“适”,是两个词。以下这些词应按双音节词拼写:石室、诗士、施氏、时时、矢势、逝世、石狮、是事等。

没有一定的古汉语知识,要读懂这九十八个字的文章,亦非易事。请看:

施氏食狮史石室诗士施氏嗜狮誓食十狮氏时时适市视狮十时适十狮适市是时适施氏适市氏视是十狮恃矢势使是十狮逝世氏拾是十狮尸适石室石室湿氏使侍拭石室石室拭氏始试食是十狮尸食时始识是十狮尸实十石狮尸试释是事


施氏 食 狮 史

石室 诗士 施氏,
嗜 狮,
誓 食 十 狮。
氏 时时 适 市 视 狮。
十 时,
适 十 狮 适 市。
是 时,
适 施氏 适 市。
氏 视 是 十 狮,
恃 矢势,
使 是 十 狮 逝世。
氏 拾 是 十 狮 尸,
适 石室。
石室 湿,
氏 使 侍 拭 石室。
石室 拭,
氏 始 试 食 是 十 狮 尸。
食 时,
始 识 是 十 狮 尸,
实 十 石狮 尸。
试 释 是事。


不成熟的译文,敬请指教。

施氏食狮史 施氏吃狮子的历史

石室诗士施氏, 石室(石头屋)的诗士(诗人)称施氏,
嗜狮, 嗜好狮子,
誓食十狮。 发誓要吃十只狮子。
氏时时适市视狮。 施氏时常去市场查看狮子。
十时, 十点钟,
适十狮适市。 恰有十只狮子进入市场。
是时, 当时,
适施氏适市。 恰恰施氏来到市场。
氏视是十狮, 施氏看了那十只狮子,
恃矢势, 依赖(倚仗)箭一般(拉屎样)的姿势
使是十狮逝世。 使那十只狮子逝世。
氏拾是十狮尸, 施氏拾着那十只狮子的尸体,
适石室。 托回到石室。
石室湿, 石室潮湿,
氏使侍拭石室。 施氏使侍从擦拭石室。
石室拭, 石室被擦拭干净,
氏始试食是十狮尸。 施氏开始试着吃那十只狮子的尸体。
食时, 吃的时候,
始识是十狮尸, 方才知道这十只狮子的尸体,
实十石狮尸。 实际上是十只石头狮子的尸体。
试释是事。 请试着解释这件事情。